Choose from a wide range
of flexible Italian language services
tailored to your precise needs.

Linguistic solutions

Thanks to 20 years of work experience in private companies as a business assistant, commercial assistant and translator, with my support you’ll be able to communicate effectively with your Italian customers.

Turn to me for linguistic solutions that will help you expand your business in the Italian and Swiss-Italian markets.

Accurate translations in the following language combinations. A quality, punctual service, at competitive rates. German
English
Spanish
Italian
Swiss Italian
Note:
As a matter of professional ethics, in order to offer my clients high-quality translations I choose to translate into my mother tongue.
Get the texts you’ve had translated from German, English or Spanish into Italian proofread for reassurance that everything’s just as it should be. I’ll go over your text with a fine tooth comb and identify any errors in grammar, spelling, punctuation syntax or the layout of the translated text, so you can share or print it with confidence.
A more in-depth check to correct the style and terminology of your translated Italian text. In a technical text, for example, the terminology has to be precise, accurate and consistent so the user can fully understand the instructions, and there are no safety risks. In a marketing text, on the other hand, style and tone of voice correction are important for results that strike a chord with your target audience.
Turn to me for improvements to machine translations produced by a translation tool. I’ll correct unusual language structures and imprecise lexical choices to make the translated text sound more natural. Just bear in mind that the result won’t be comparable to a text professionally translated from scratch, and this approach isn’t suitable for all text types. Machine translation combined with post-editing might, for example, be suitable for texts such as general internal company communications.
Transcreation is creative translation that aims to adapt the foreign language text to the Italian culture and sensibilities. I’ll carry out an analysis of the linguistic and cultural aspects of the original message so I can evoke the same emotion in the Italian audience, but often with different words. Creative translation is suitable for marketing content and is the best choice for any form of advertising.
Engaging Italian subtitles which preserve the original meaning and tone of the dialogue, and respect all the industry standards and guidelines, to provide the best possible viewing experience. I’ll adapt the text to reflect all the space and time restrictions whilst ensuring no details are lost along the way.
Creation of industry-specific glossaries of terminology on request, in your desired language combination.
Thanks to my studies and many years of experience as a foreign language correspondent, I can take care of drafting business e-mails or letters for you in Italian, German, English and Spanish, so you can communicate with your customers effectively and professionally.
client feedback


Hi, Maura! We have reviewed the translation and everything is correct. We appreciate you completing the work excellently within the agreed timeframe.

(Start-up Marketing Manager)

Virtual assistance solutions

Your Italian assistant: virtual local secretarial support

I’ll take care of all the admin vital to developing the Italian side of your business so you can concentrate on the core of your activities.

With twenty years of experience at private companies as a foreign sales assistant, I offer invaluable virtual local secretarial support that will free up your time and give you the peace of mind that you’re communicating accurately.

Whether you’re a freelancer or represent an SME or an Italian subsidiary of a foreign multinational, all partnerships are flexible and can be modified according to your needs at the end of each contract.

You take care of your core business, I'll take care of the rest as your Italian or Swiss Italian virtual assistant!

• Schedule management
• Stationery and equipment orders
• Appointment booking
• Travel bookings
• Restaurant bookings
• Online searches
• Publication of job advertisements and CV screening
• Organisation of trade fairs
• Customer and supplier master data management
• Sending offers
• Order entry
• Business correspondence
• Complaint management
• Sending payment reminders
• Presentations
• Creation of social profiles on LinkedIn and Instagram
• Translations of marketing materials

Find more details about my special subject areas below
or get in touch to talk about your needs
and find the solution that suits you best.

client feedback


Maura, you are very clear and detailed in your communications, very professional. A valuable help we can count on!

(Graphic and Exhibition Designer)

Marketing

With a focus on cosmetics, fashion, perfumery, jewellery, and the luxury sector

Translation, optimisation, localisation or transcreation of your digital content and online marketing materials from German, English and Spanish to make them effective and understandable for an Italian audience.

Translating for marketing calls for more than straightforward translation. It’s about much more than swapping out words in one language for the equivalent words in another. It’s about creativity, inspiration and specialist knowledge of the sector.

And to make sure your ideal audience finds you online, SEO optimisation of your texts needs to be a top priority.

With a fascination for all things related to cosmetics and first-hand experience of the fashion industry, I’ll capture the essence of your brand, telling its story in Italian or Swiss Italian, through optimised texts that reflect all the right cultural nuances and really speak to your potential customers.

How can I help?

  • Websites
  • Social media content
  • Blogs and articles
  • Email marketing
  • Newsletters
  • Advertising materials
  • Product and e-commerce descriptions
  • Catalogues and brochures
  • Reviews and testimonials
  • Blog articles
  • Press releases
  • Confirmation emails
  • Customer communications
  • Returns policies
  • FAQs

Tourism and gastronomy

Make your destination, service or attraction accessible and attractive to Italian and Swiss Italian tourists.

When working on your Italian tourism translations I don't just translate words. I adapt each piece of content so it resonates with your target audience, reflecting cultural nuances, local conventions and the preferences of Italian and Swiss Italian tourists, for a message that hits home.

Tourism translations need to use all the right specific terminology, but they also need to be inviting and engaging. A travel enthusiast myself, I’ll strike the perfect balance between enticing visitors and making sure all practical and logistical information is totally precise and accurate as a Swiss watch.

Hand in hand with tourism goes gastronomy, a personal passion of mine, especially when I’m exploring the world myself. Let’s make sure everything related to ingredients, preparation instructions, nutritional values and allergens, is transformed into accurate Italian, and your menus highlight the quality of your products and are easy to understand.

Attract Italian and Swiss Italian customers to your corner of the world with my Italian language services.

How can I help?

  • Brochures
  • Tourist guides
  • Itineraries
  • Audio guides
  • Websites
  • Promotional materials
  • Hotel and restaurant descriptions
  • Menus
  • Labels and packaging
  • Recipes
  • Blog articles
  • Reviews

Technical

With a focus on lighting, automation, furniture, household appliances and watchmaking

20 years of experience in the lighting and automation sector have taught me just how important accuracy is when it comes to Italian technical translations.

Did you know? 

  • Instructions and warnings for machinery must be translated into the official community language(s) of the Member State(s) where the machinery is available for sale and/or used.
  • The translation must be accompanied by a copy of the original instructions for which the manufacturer accepts responsibility.
  • There are specific directives governing this, first and foremost the Machinery Regulation (EU) 2023/1230.

As a translator specialising in the technical field, I can help you translate user and instruction manuals for your equipment, product and machinery.

I create and use translation memories to ensure consistency of terminology in all your documents, which means with my support, you’re guaranteed clear, uniform translations which maintain the terminological and technical accuracy of the original.

Set your mind at rest by choosing a translator with proven experience in your sector. With a decade of experience in the outdoor, indoor and emergency lighting sector, and another in the automation sector. I’ve participated in the most important trade fairs (LIGHT+BUILDING, INTEL, SPS PARMA, EUROLUCE, SALONE DEL MOBILE), and I’m committed to staying right up to date with all relevant developments.

How can I help?

  • User and instruction manuals
  • Technical guides
  • Data sheets
  • Product specifications
  • Marketing materials

Whether you’re freelance, an SME, a marketing agency or translation agency,
I can support you in a way that works for your industry and your specific set-up.

Just get in touch for more details or a personalised quote.